校对强度和本地语言关系

2024-01-08

我已从 Collat​​or 的 Javadoc 中阅读了以下内容。

“对语言功能的优势的准确分配取决于区域设置。例如,在捷克语中,“e”和“f”被认为是主要差异,而“e”和“ê”是次要差异,“e”和“E”是三级差异,“e”和“e”是相同的。

这是否意味着我应该根据我正在使用的语言设置强度?如果是这样,有人可以建议区域设置的默认值:us_en、us_es、ca_fr、spain_spanish、chile_spanish、portuguese


It really取决于你想做什么。对于大多数(所有?)使用拉丁字母的语言,以下情况均成立:

  • Primary
    • 不同:a、á、Á、b
    • 相同:á、â
    • 相同:a、A
  • Secondary
    • 不同:a、á、Á、b
    • 不同:á、â
    • 相同:a、A
  • Tertiary
    • 不同:a、á、Á、b
    • 不同:á、â
    • 不同:a、A
  • Identical
    • 还要考虑您看不到的差异,例如(accented A) and (A) + (accent)

不同语言之间会有细微的差异,但本质上是:

  • 如果您想要区分大小写的比较,请使用 Tertiary。
  • 对于不区分大小写的比较,请使用“主要”或“次要”,具体取决于您是否希望 á 与 â 分组。
  • 有些排序规则很奇怪。即使在小学中,a 也与 á 不同,即使在小学/中学中,á 也与 Á 不同。我不知道为什么;错误,也许?
  • 谁知道非拉丁语言会发生什么。
本文内容由网友自发贡献,版权归原作者所有,本站不承担相应法律责任。如您发现有涉嫌抄袭侵权的内容,请联系:hwhale#tublm.com(使用前将#替换为@)

校对强度和本地语言关系 的相关文章

  • Spring 本地化,无需在查询字符串中传递语言

    我正在开发一个支持多种语言的网络应用程序项目 我正在使用 Spring 框架 Spring 可以选择通过在调度程序 servlet 中添加以下 bean 来支持多种语言
  • 操作 Symfony Intl 提供的国家列表和表单选择类型

    抛开政治不谈 我需要提供Kosovo作为选择国家时的形式选择 使用 Symfony 的内置表单选择类型执行此操作的最优雅的方法是什么country 同时还提供翻译Kosovo name 这是我到目前为止所做的事情 它有效 但我担心这可能有点
  • 设置快捷方式以替换 VIM 中轻松选择的字符串

    我有很多 php html 文件 其中包含许多应该使用 gettext 国际化的字符串 因此 我必须遍历每个文件 找到 消息 字符串并将每个字符串替换为 I use vim and would like to setup a shortcu
  • toLocaleLowerCase() 和 toLowerCase() 之间的区别[重复]

    这个问题在这里已经有答案了 我试图fiddle http jsfiddle net xameeramir kr33b0aL with toLocaleLowerCase http www w3schools com jsref jsref
  • 我怎样才能找出MySQL中的默认字符集/排序规则[重复]

    这个问题在这里已经有答案了 我在 Ubuntu 18 04 上使用 MySQL 和 MySQL Workbench 8 0 当我创建字符串类型的列时 我将字符集 排序规则保留为默认值 在 MySQL Workbench 中 它只是告诉我就是
  • asp和iis 6.0从哪里获取其日期格式

    我发现了一个带有新网络服务器的小泡菜 我们有一个新的网络服务器 它显示的日期与我们旧的网络服务器不同 我们在 Windows Server 2003 的 IIS 6 0 上运行 asp 经典网页 我们以管理员身份登录并设置适当的区域设置 然
  • 在项目中管理多种语言的良好解决方案

    我们需要为我们的应用程序管理大量 大约 20 多种 语言 对于之前需要较少语言 3 4 的项目 我们使用了一个简单的 Excel 电子表格 并将其发送给各个翻译人员 由他们填写字符串的翻译 面对如此多的语言以及需要多名翻译人员的参与 是否有
  • 自定义错误消息在 ASP.NET MVC 4 中未翻译

    我想翻译验证消息 字段日期必须是日期 我已将以下键添加到 Global asax 的 Application Start 中 ClientDataTypeModelValidatorProvider ResourceClassKey Mod
  • 如何在 Angular i18n 路由器模块中使用 LOCALE_ID

    我正在使用 Angular 的 i18n 设置构建一个小型 Angular 应用程序 除了 url 路径和 slugs 的翻译之外 一切都工作正常 我尝试了一种可能的解决方案 为每种语言提供一个路由模块 如此处所述 但这不起作用 我以为我可
  • 如何拯救 I18n::MissingTranslationData?

    我希望能够拯救I18n MissingTranslationData像这样 begin value I18n t some key that does not exist puts value return value if value r
  • 如何提供其他语言的javadoc? [复制]

    这个问题在这里已经有答案了 我们经常与西班牙 智利 印度等其他国家开发和维护的服务集成 我一直看到来自西班牙和智利的服务 API 调用都是西班牙语 但我们希望我们的代码是英语 Javadoc 是英语和西班牙语 我正在寻找实现这一目标的最佳方
  • 如何在 VB.NET 中单击按钮切换表单语言?

    我想创建本地化应用程序并想要实现语言切换器 例如特殊按钮 我使用 Visual Studio 2010 Express VB NET 我创建了带有一个标签和一个按钮的简单测试应用程序 我将表单的属性 Localized 设置为 True 并
  • WinForms 本地化。该语言不反映默认的 resx 文件

    我正在尝试在 winform 应用程序中使用本地化 但有几个问题 我本想问最复杂的问题 但现在我遇到了一个基本问题 我已经构建了一个带有表单 标签和菜单条的基本 winform 我已将表单本地化设置为 true 并将标签文本设置为三种不同的
  • 当应用程序名称在 InfoPlist.strings 中本地化时,不同的应用程序名称取决于配置

    我们为每个配置使用具有不同 plist 的设置 像这样 目标 Info Dev plist 目标 Info Beta plist 这样我们的配置就可以拥有自己的 CFBundleDisplayName 并且我们可以通过设备上的应用程序名称来
  • 本地化水晶报表

    在 Crystal Reports 上本地化标签 列标题 字段标签 页眉 页脚等 的好方法是什么 我们目前使用的是 XI R2 SP4 但希望迁移到 2008 年 看起来 2008 年提供了更好的查看器 UI 本地化 它有内容本地化的故事吗
  • Java EE 目录结构

    我对以下教程有疑问 http www mkyong com jsf2 jsf 2 internationalization example http www mkyong com jsf2 jsf 2 internationalizatio
  • 页面中某些超链接控件上的本地化资源未发生变化

    上面是正在开发中的网站的屏幕截图 我们有一个 DropdownList 控件 并在其 SelectedIndexChanged 上进行回发 然后我们更改站点区域性 然后加载相应的资源文件 DropDownList ASP NET 代码
  • PHP Intl 扩展线程安全吗?

    我一直在阅读有关 PHP 中的语言环境的内容 看起来setlocale 线程有问题 我对线程不太熟悉 文档提到它不是线程安全的 我想让我的项目能够处理某些数字格式 并且 Intl 扩展似乎很有趣 http php net manual en
  • 如何在不更改手机语言的情况下更改Android应用程序语言?

    我希望用户在应用程序内选择一种语言 选择语言后 我希望字符串使用特定语言 如果我更改手机语言 那么我的应用程序将以设置的语言运行 我无法找到任何在不更改手机语言的情况下设置语言的方法 此外 一旦设置了语言 更改就应该反映出来 有人可以建议一
  • 未找到 MessageSource 的 ResourceBundle [消息]:找不到基本名称消息的包

    在 applicationContext xml 中 我定义了 MessageSource 如下所示

随机推荐