Python
Java
PHP
IOS
Android
Nodejs
JavaScript
Html5
Windows
Ubuntu
Linux
Websphere Application Server 6.1(本地化):覆盖控制台消息的区域设置
我已经安装了西班牙语版本的 RAD 7 5 基于 Eclipse Ganymede 3 4 0 我正在与Websphere 应用程序服务器 6 1 也是西班牙语 我遇到的问题是所有控制台消息都以西班牙语显示 但在我个人看来 翻译相当差 特别
我应该在 URL 中使用重音字符吗?
当用英语以外的语言创建网页内容时 搜索引擎优化和用户友好 URL 的问题就会出现 我想知道在 URL 中使用去重音字母是否是最佳实践 冒着某些单词在有或没有某些重音的情况下具有完全不同含义的风险 或者最好坚持使用非英语字符在不太高级的环境
Unicode
internationalization
friendlyurl
diacritics
适用于 i18n 的 FuelPHP ORM 数据库架构,意见/建议
虽然这个问题可能是similar https stackoverflow com questions 929410 what are best practices for multi language database design to
database
orm
internationalization
fuelphp
如何在 Spring 中处理多个文件和消息以实现国际化?
一些关于 Spring 国际化的文章讲述了如何交换传递区域设置等的消息 但我只发现包含一些消息的用例 如何根据上下文组织和使用国际化文件 验证 查看消息 默认消息 业务消息 我知道Spring使用模式 定义的消息文件的名称 语言环境 例如
Java
Spring
internationalization
ColdFusion 站点应使用哪种计算机辅助翻译格式?
我正在创建一个多语言网站 需要支持至少五种不同的语言 包括韩语和中文 站点语言是 ColdFusion 因此 Java 是本地语言 我想让网站尽可能容易地供下一个程序员更新 并让第三方翻译人员使用比挖掘 SQL 数据库更容易的工具 到目前为
Localization
coldfusion
internationalization
布尔值是否有现有的 I18N 翻译?
我需要根据表达式是真还是假以各种语言显示 是 或 否 目前我正在这样做 fr yml fr yes Oui no Non 一个辅助方法 def t boolean expression expression t yes t no end e
rubyonrails3
internationalization
西里尔字母验证
今天我遇到了一个有趣的缺陷 问题是我在俄罗斯部署了我的 Web 应用程序 并且名称值 在下面的方法中没有返回 true 作为字母数字 很好奇人们如何解决这样的问题 邓肯 private boolean isAlphaNumeric Stri
Java
regex
validation
Unicode
internationalization
Kubernetes 上的 Spring Boot 应用程序 如何使用外部 message.properties 文件来支持 i18n 和 l10n?
我们有一个部署到 Kubernetes 的 Spring Boot 应用程序 我们正在向此应用程序添加 i18n 功能 并希望将 messages properties 文件放置在应用程序 jar war 之外 我已经能够在春季启动中做到这
Java
springboot
Kubernetes
internationalization
Django:无法更改默认语言
我已经开发了一段时间了en gb语言代码 现在临近发布日期 我打算将默认语言切换为en us 但无论我最初做什么request LANGUAGE CODE被设定为en gb即使对于未注册的用户 仅供参考 我实际上想将时区保留为伦敦 并将默认
python
django
internationalization
translation
如何在 Google Workspace 插件中国际化 universalActions 标签
我设置了一个 Gmail 插件universalActions菜单 标签应由以下方式定义Session getActiveUserLocale 以任何方式 由于清单文件中不允许使用变量 appscript json 我不知道该怎么做 我正在
使用 gettext 和 jinja2 以及金字塔翻译 %%
使用 Jinja2 和 Pyramid 与 Python 进行 i18n 工作 似乎不知道如何翻译 我开始怀疑这个 bug 存在于 Jinja2 中 所以我做了更多的调查 看来问题更多的是 gettext 而不是 jinja2 如 repl
python27
internationalization
Jinja2
pyramid
gettext
如何使用java编程将一种语言翻译成另一种语言[关闭]
Closed 这个问题需要多问focused help closed questions 目前不接受答案 在我的项目中 有一个内容部分 用户可以在其中查看四种不同语言的内容 有没有什么办法 我把内容放在一种语言中 并根据用户的选择 我的ja
Java
Localization
internationalization
resourcebundle
Google Maps Android API v2,标记标题/片段显示错误
我使用 Google Maps Android API v2 与 Android 来显示当前位置和附近的标记 使用 Google Places API 接收附近地点的位置和标题 问题是标题 片段中的非英文名称显示失败 例如 希伯来语名字 附
Android
googlemaps
internationalization
googleplacesapi
如何创建多语言 Android 应用程序?
我想创建一个多语言 Android 应用程序 有没有办法检测用户喜欢哪种语言 是否有推荐的方法在 Android 上管理多种语言 或者我应该重新发明轮子 是的 有一个推荐的方法来管理多种语言 对于 Android 来说 多语言支持很容易完成
Android
internationalization
Firefox 中未定义 Intl
我有以下java脚本代码 它在chrome中运行良好 但在firefox和IE中运行失败 FF 的错误消息是 ReferenceError Intl is not Define IE 的错误消息是 SCRIPT5009 Intl 未定义 我
javascript
Googlechrome
firefox
internationalization
ecmascriptintl
带编译时检查的 l18n 框架
我目前正在开发一个更大的 Java 桌面应用程序 现在我想添加翻译 l18n 系统让我困扰的是 它不提供任何类型的编译时检查 在java的系统中 你有类似的东西HashMap 其中每个本地化字符串都有一个 Key 翻译后的字符串就是 Val
Java
internationalization
translation
错误 I18n::InvalidLocaleData
我想使用 I18n 并且我已经遵循了如何做到这一点railscast但事情变得疯狂 我不知道错误在哪里 曾尝试检查格式 尝试了多种方法但仍然无法完成 my en yml en category index title Listing Cat
rubyonrails
internationalization
iPhone 本地化:是否可以轻松翻译 nib 文件,而无需复制每种语言的 nib?
我正在尝试找到一种可管理的方法来翻译 iPhone 应用程序中的每个可见字符串 苹果官方文档说使用 strings 文件作为编程字符串 同时使用 xcode 中内置的 添加本地化文件 选项来本地化 nib 文件 我看到的问题是 如果本地化后
iphone
Localization
internationalization
中文字符以粗体呈现
Silverlight 在文本框中将少数中文字符呈现为粗体 该文本框没有设置字体系列 请参考以下截图 在上面的屏幕截图中 第一个字符比另一个字符更粗 MSDN 的一篇帖子说这是因为字体系列问题和设置SimSun字体系列应该可以解决这个问题
c
NET
WPF
silverlight
internationalization
如何根据用户区域设置设置数字和日期的格式?
我需要一种根据用户的区域设置自动格式化日期和数字对象的方法 到目前为止 我一直在使用toLocaleString 日期函数 对于数字来说 toLocaleString 也是可用的 但是正如您在jsFiddle http jsfiddle n
javascript
internationalization
locale
«
1
2
3
4
5
6
7
...21
»