计算机专业英语基础知识
1、专业英语的专业性和客观性
科技文章属于严肃的书面语体,崇尚严谨周密,逻辑性强,要求层次分明,重点突出。
各个领域的专业英语都以表达科技概念、理论和事实为主要目的,因此,它们很注重客观事实和真相,要求逻辑性强,条理规范,表达准确、精练以及正式。
计算机专业术语多,而且派生和新出现的专业用语还在不断地增加。
在表达形式上,计算机专业英语与普通英语一样都有口语和书面形式两种。口语形式大多出现在一些专业知识的讲座、广播等场合中,而书面形式一般是一些书籍、论文和杂志等,用语正规。
在文体结构上,由于专业英语大多强调简单明了、精练准确,所以会大量地使用一些诸如动名词、分词和不定式等非限定性动词。
在语气上,大量使用被动语态是专业英语的一大特色。
专业英语中所使用的时态有60%以上是一般现在时,有大约5%左右是一般过去时,所以在翻译过程中,就要用一些能突出英语句子中对时态表达的词。
1.1 专业英语的特点
科学技术本身的性质要求专业英语与专业内容相互配合,相互一致,这就决定了专业英语(English for Special Science and Technology)与普通英语(Common English or General English)有很大的差异。
专业英语的主要特点是它具有很强的专业性,懂专业的人用起它来得心应手,不懂专业的人用起来则困难重重。
专业英语在词汇短语和句子结构方面的特点:
-
合成新词多、专业术语多、介词短语多及半技术词汇多
-
缩略词经常出现
-
长句多
-
被动语态使用频繁
-
用虚拟语气表达假设或建议
-
常用It … 句型结构
-
常使用动词或名词演化成的形容词
-
在说明书、手册中广泛使用祈使语句
-
插图、插画、表格、公式、数字所占比例大
专业文体的语法特点:
-
时态:时态形式使用比较单一,最常用的有五种时态,即一般现在时、现在进行时、一般过去时、一般将来时和现在完成时。
-
语态:经常使用被动语态,而且多为没有行为的被动语态。
-
谓语:经常使用静态结构,用来表示状态或情况。
-
定语:经常使用名词做定语,以取得简洁的效果。如用radar range-finder target selector switch表达雷达测距目标选择开关。
-
动词非限定形式:经常使用它们来扩展句子,如动词不定式短语、动名词短语、分词短语及独立分词结构。
专业文体的语法特点:
-
名词化:以名词为中心词构成短语以取代句子,如句子when the experiment has been completed可改写成名词短语on completion of the experiment。
-
多重复合句:长复合句较多,句子中又嵌入句子。
-
逻辑词语:使用很频繁,明确表示出内容的内在联系,有助于清楚地叙述、归纳、推理、论证和概括。如hence,consequently,as a result,nevertheless,on the contrary,in short,as mentioned above等。
-
叙述方式:常避免用第一人称单数,而用第一人称复数we,或用the author等第三人称形式。
1.2 专业英语的专业性和客观性
由于科学技术关心的不是个人的心理情绪,而是客观的普遍规律和对过程、概念的描述,因此专业英语应具有的客观性和无人称性(Objectivity and Impersonality)必然要反映到语法结构上来。
专业英语文体在很多情况下是对某个科学论题的讨论,介绍某个科技产品和科学技术,为了表示一种公允性和客观性,往往在句子结构上采用被动语态描述,即以被描述者为主体,或者以第三者的身份介绍文章要点和内容。
专业性与客观性的体现:
-
因为专业英语的客观性,所以在文章中常用被动语态。有人统计专业英语中被动语态的句子要占1/31/2。即使用主动语态,主语也常常是非动物的(inanimate subject)。就时态而言,因为专业科技文献所涉及的内容(如科学定义、定理、方程式或公式、图表等)一般并没有特定的时间关系,所以在专业英语中大部分都使用一般现在时。
-
因为要求精练,专业英语中常希望用尽可能少的单词来清晰地表达原意。这就导致了非限定动词、名词化单词或词组及其他简化形式的广泛使用。
-
专业英语的准确性主要表现在用词上。然而在语法结构上也有其特点。例如,为了准确精细地描述事物过程,所用句子都较长有些甚至一段就是一个句子。
计算机专业英语中长句的运用:
分析长句时采用的方法:
-
找出全句的基本语法成份,即主语、谓语和宾语,从整体上把握句子的结构。
-
找出句子中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词等。
-
分析从句和短语的功能,即是否为主语从句、宾语从句、表语从句等,若是状语从句,则分析它是属于时间状语从句、原因状语从句、条件状语从句、目的状语从句、地点状语从句、让步状语从句、方式状语从句、结果状语从句,还是比较状语从句。
-
分析词、短语和从句之间的相互关系,如定语从句修饰的先行词是哪一个等。
-
注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。
-
注意插入语等其他成份。
阅读和翻译英语长句的方法:
-
顺序法:当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,或英语长句中所描述的一连串动作是按时间顺序安排的,可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。
-
逆序法:所谓逆序法就是从长句的后面或中间译起,把长句的开头放在译文的结尾。这是由于英语和汉语的表达习惯不同:英语习惯于用前置性陈述,先结果后原因;而汉语习惯则相反,一般先原因后结果,层层递进,最后综合。
-
分句法:有时长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句子,分开来叙述。而有时英语长句包含多层意思,而汉语习惯于一个小句表达一层意思。为了使行文简洁,翻译时可把长句中的从句或介词短语分开叙述,顺序基本不变,保持前后的连贯。
被动语态在计算机专业英语中的应用:
1.2.1 一般现在时
一般现在时的被动语态构成如下:
主语 + am(is,are)+及物动词的过去分词
例:The switches are used for the opening and closing of electrical circuits.
译文:开关是用来开启和关闭电路的。
1.2.2 一般过去时
一般过去时的被动语态构成如下:
主语 + was(were)+及物动词的过去分词
例:That plotter was not bought in Beijing.
译文:那台绘图仪不是在北京买的。
1.2.3 一般将来时
一般将来时的被动语态构成如下:
主语 + will be + 及物动词的过去分词
当主语是第一人称时,可用:
主语 + shall be + 及物动词的过去分词
例:I shall not be allowed to do it.
译文:不会让我做这件事的。
例:What tools will be needed for the job?
译文:工作中需要什么工具?
1.2.4 现在进行时
现在进行时的被动语态构成如下:
主语 + is(are)being + 及物动词的过去分词
例:Electron tubes are found in various old products and are still being used in the circuit of some new products.
译文:在各种老产品里看到的电子管,在一些新产品的电路中也还在使用。
1.2.5 过去进行时
过去进行时的被动语态构成如下:
主语 + was(were)being + 及物动词的过去分词
例:The laboratory building was being built then.
译文:实验大楼当时正在建造。
1.2.6 现在完成时
现在完成时的被动语态构成如下:
主语 + have(has)been + 及物动词的过去分词
例:The letter has not been posted.
译文:信还没有寄出。
例:The virus in the computer has been found out.
译文:计算机中的病毒已经找出来了。
1.2.7 过去完成时
过去完成时的被动语态构成如下:
主语 + had been + 及物动词的过去分词
例:When he came back, the problem had already been solved.
译文:他回来时,问题已经解决了。
1.3 英语的句子成分简介
1.3.1 主语(subject)
主语是句子的主体,是句子所要说明的人或事物。主语通常是一些代表事物性或实体性的问语。除了名词可担任主语外,还有代词、数词、动词不定式、动名词、从句均可做主语。
例:She works in a big company.
译文:她在一家大公司工作。
1.3.2 谓语(predicate)
谓语说明主语“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
例:They decided not to sell their computers.
译文:他们决定不卖掉他们的计算机。
1.3.3 宾语(object)
宾语表示动作的对象,是主语的动作的承担者,有宾语的动词称为及物动词,宾语一般在及物动词之后,作宾语的词有名词、代词宾格、数词、动词不定式、动名词、复合结构、从句等。
例:They have already finished the work.
译文:他们已经完成了那项工作。
1.3.4 定语(attribute)
定语是用来修饰名词或代词的。除形容词外,数词、名词所有格、动词不定式、介词短语、分词短语、动名词、副词和从句等,都可以作定语。
例:There is some exciting news on the newspaper today.
译文:今天报上有令人兴奋的消息。
1.3.5 状语(adverbial)
状语是用来修饰动词、形容词、副词的,表示时间、地点、原因、方式、程度等。作状语的词有副词或相当于副词的其他词、短语和从句。
例:There is a printer in the room.
译文:房间里有一台打印机。
1.3.6 补语(complement)
英语中有些及物动词虽然有了宾语,但句子的意思仍不完整,还需要在宾语之后增加一个成分以补足其意义,这种成分叫宾语补语。能作宾语补语的有名词、形容词、介词短语、副词、动词不定式和分词等。
例:They believe this printer to be the best.
译文:他们相信这台打印机是最好的。
1.3.7 同位语(appositive)
同位语用来对一个词或词组的内容加以补充和说明。它通常位于其说明的词或词组之后。
例:Our teacher, Mr. Smith, has developed a kind of new software.
译文:我们老师,史密斯先生,已经开发了一种新软件。
例:We Chinese are working hard to make our country rich and strong.
译文:我们中国人民正努力工作使我们的国家富强起来。
1.3.8 插入语
插入语通常是对一句话作一些附加的解释。常用来作这类附加成分的结构有:I think,I hope,I suppose,I guess,you know,don’t you think,it seems,you see,it is said,it is suggested等。它们一般放在句子末尾,也可放在句子中间。
例:Her design, I think, is the best of all.
译文:我认为她的设计是最好的。
例:This is the best printer in this company, I suppose.
译文:我想这是这个公司最好的打印机。
2、计算机专业英语的词汇特点
3、计算机专业文献的阅读与翻译